繁体
列文不想吃喝也不想
烟;他不愿意加
他自己那一群人——谢尔盖·伊万诺维奇、斯捷潘·阿尔卡季奇、斯维亚日斯基和其他的人们——里面因为弗龙斯基
穿侍从武官的制服正和他们站在一
生动地谈论着。列文昨天在选举大会上就看见他了但是竭力躲着他不愿意和他碰
。他走到百叶窗跟前坐下来察看着一群群的人倾听着他的周围在谈论些什么。他觉得很伤心特别是因为他看见人人都是生气蓬
满腹心事奔忙着;唯独他和一个嘴里嘀嘀咕咕、没有牙齿的、穿着一
海军服坐在他旁边的小老
是漠不关心和无所事事的。
最严肃的时刻来临了。选举就要开始了。两派的脑人
们都在掐着指
计算可能得到的黑球和白球。关于弗列罗夫那件事
行的争论不仅使新派获得了弗列罗夫那一张选票而且也赢得了时间因此他们又有机会领来了三个由于老派的
谋而不能参加选举的贵族。两个贵族都有嗜酒如命的
病被斯涅特科夫的党羽
得烂醉如泥而第三个的制服不翼而飞了。
二十九
另外一群人
尾随着一个
声大叫的贵族。他就是被人家
醉了的一个。
“不他好得很哩。只要这里不再给他什么喝就行了…
“我老劝玛丽亚·谢苗诺夫娜把地租
去因为她从上面总也得
“我带来了一个。给他浇了一盆冷
”去带他的那位地主走到斯维亚日斯基跟前说。“没什么他还行。”
“可见您又要
我们的贵族长了”他说。
他们饮酒
烟的那间狭窄的小房里挤满了贵族。激动的情绪不断增
所有人的脸上都

焦虑不安的神
。特别激动的是脑人
们他们是知
全盘底细和选票数自的。他们是即将来临的战斗的指挥员。其他的人就像
战前的士兵一样虽然
好了战斗准备同时却在寻
作乐。有些人在用餐有的站着有的坐在桌旁;还有些人在
香烟在长长的房间里踱来踱去同久别重逢的亲友们
谈着。
跟着这两个人一大群地主像众星捧月一样拥着一个
胖的将军匆匆地走近了列文。这些地主显然在寻找一个人家偷听不到、可以放心谈话的场所。
1法语:好香槟。
“我
***什么条文不条文?我说的是良心话。我们都是
尚的贵族。要有信心。”
于是贵族长穿过一扇小门消失了踪影。
“他居然敢说是我唆使人偷了他的
!我想他是当了
买酒喝了。他还有他的公爵爵位我可瞧不上
!他敢这么说真下
!”
是由于他所
的
张境况
觉到四面受敌而洒的呢总之他的激动情绪影响了大会的气氛绝大多数贵族都
动了列文对斯涅特科夫
到亲近了。在门
贵族长和列文撞了个满怀。
“他是那样一个
氓!我告诉过他不要这么
。可不是吗!他三年都不能收齐!”一个矮小、驼背、油亮的
耷拉在礼服的绣
衣领上的地主正在有力说着边说边用那分明是为了这个场合才穿上的新
靴的后跟猛烈地踢踏着。那地主用不满的
光瞟了列文一
就猛地扭过
去。
“对不起!请原谅!”他说好像是对一个陌生人说一样;但是认
列文的时候他羞怯地微微一笑。列文觉得斯涅特科夫好像想说什么但是激动得说不
来。他面
的表情和他那穿着挂着十字勋章的制服和镶着金边的雪白
的全副姿态在他匆匆走过的时候使列文想起一
意识到大势不妙的被追捕的野兽。贵族长脸上的表情特别打动了列文的心因为刚好昨天他还为了托
的事到他家去过看见他还是一个神气十足的、慈祥的、有家室的人。那一幢摆设着古香古
家
的宽敞房屋;那个
本谈不上衣着漂亮的、不整洁的、但是毕恭毕敬的老仆人——显而易见是留在主人家里的以前的农
;他那
着缀着飘带的帽
和披着土耳其披肩的、正抚
着她的
丽的小外孙女的
胖而和蔼的妻
;还有那刚刚放学回来、正吻他父亲的大手、向他致敬的在中学六年级读书的小儿
;主人的娓娓动听的恳切言语和手势——这一切昨天曾在列文
上唤起了一
自然而然的尊敬和同情。现在列文仿佛觉得这个老
又使人
动又让人可怜因此很想对他说一些安
话。
“不见得吧!”贵族长回答带着吃惊的表情四
张望了一下。“我疲倦了老了。有许多人比我年轻和有本事让他们来
这差使吧。”
“是的不论怎么说这也是卑鄙的!”一个小矮个儿用尖细的声调说。
“醉得不太厉害他不会摔倒吗?”斯维亚日斯基说摇着
。
新派一听说这消息趁着争论弗列罗夫事件的空
赶
派人乘
车给那个贵族送去一
制服而且把一个醉得跄跄踉踉的人也带来开会。
“来吧阁下喝一杯finenetbsp;——
我告诉餐厅里的人了无论如何也不要让他喝什么!”
“不过请原谅!他们是以条文为
据的”另外一圈里的一个人说。“妻
应该登记为贵族的家属。”