繁体
“这就是地址——谢里登街,雅各布·谢夫特。这是我在芝加哥认识的一个人介绍给我的一家公寓。”
斯坎
下车了,麦克默多又重新陷
沉思。现在天已完全黑了,黑暗中
炉
的火焰在嘶列着、
跃着发
闪光。在红光映照中,一些黑
的
影在随着起重机或卷扬机的动作,和着铿锵声与轰鸣声的旋律,弯腰、用力、扭动、转
。
真话。不过还是要
清楚些好。”
“太好了。我是维尔米萨山谷三四一分会的斯坎
兄弟。很
兴在此地见到你。”
“嗯,我刚到这里又怎么样?"麦克默多
暴无礼地答
。
斯坎
同情地哼了一声。"有什么麻烦事吗?"他低声问
。
几分钟以后,火车开
一个灯光暗淡的车站,这里有一片旷地
“那你为什么离开呢?”
“我不怕你们,你们也休想吓唬我。"麦克默多大声喊
“我的名字叫杰克·麦克默多,知
吗?你们要找我的话,可以到维尔米萨谢里登街的雅各布·谢夫特公寓去找,我决不会躲避你们,不
白天晚上,我都敢见你们这一类家伙。你们别把这
错了。”
“好,附近我们有很多人。你会看到,在维尔米萨山谷,本会势力雄厚,这是
国任何地方也比不上的。可是我们要有许多象你这样的小伙
才成。我真不明白象你这样生气
的工会会员,为什么在芝加哥找不到工作。”
“是这样,先生,我劝你选择朋友要小心谨慎。我要是你,我不会一开
就和迈克·斯坎
或他那一帮人
朋友。”
“不是杀人吧?”
“噢,我不知
这个公寓,我对维尔米萨不太熟悉。我住在霍布森领地,现在就要到了。不过,在我们分手以前,我要奉告你一句话。如果你在维尔米萨遇到困难,你就直接到工会去找首领麦金
。他是维尔米萨分会的
主,在此地,没有布莱克·杰克·麦金
的许可,是不会
什么事的。再见,老弟,或许我们有一天晚上能够在分会里见面。不过请记住我的话:如果你一旦遇到困难,就去找首领麦金
。”
“我想地狱一定是这个样
,"有人说
。
“到维尔米萨。”
麦克默多向警察那面
示意并且笑了笑,说
:“我想这些家伙知
了是会很
兴的。”
“很麻烦。”
“我们不久就要再会的,"一个警察冷笑着说
“我要是法官的话,我敢说你可真是百里挑一的好东西了。”
“黑夜是不愉快的,"这个工人说
。
麦克默多转回
来,看到一个警察动了动
,望着外面炉火映红的荒原。
麦克默多灰
的双眸透过
镜突然
气愤的凶光。
“谢谢你。我是芝加哥二十九分会的约翰·麦克默多兄弟。
主J.H.斯科特。不过我很幸运,这么快就遇到了一个弟兄。”
他举起右手,放到他的右眉边。年轻人立刻举起左手,放到左眉边。
“我和谁
朋友,这
你
事!"麦克默多厉声说
。他的声音惊动了车厢内所有的人,大家都在看他们争吵“我请你劝告我了吗?还是你认为我是个笨
,不听你的劝告就寸步难行?有人跟你说话你再张
,我要是你呀,嗨!还是靠边呆会儿吧!”
“我找到过很多工作呢,"麦克默多说
。
“我也这样想,"另一个警察说“我想我们后会有期的。”
“还有其他方面的。”
“我虽是初到此地,可是我对你们这一类货
却并不生疏,"麦克默多无情地怒喊
“我看你们这些人是天下乌鸦一般黑,收起你们的规劝吧,没有人需要它。”
“好了,老兄。请不要见怪。人们不会以为你
过什么坏事的。你现在要到哪儿去?”
“第三站就到了。你准备住在哪里?”
“对旅行的异乡人,黑夜是不愉快的,"另一个人回答说。
他把脸冲向警察,咬牙切齿,象一只狺狺狂吠的狗。
“谈这样的事还太早,"麦克默多说
,现
因说过了
而吃惊的样
“我离开芝加哥有我自己的充分理由,你就不要多
了。你是什么人?怎么可以对这
事问个不休呢?”
“请不要见怪!先生,"一个警察说
“看样
,你是初到此地的。我们对你提
警告,也是为了你好嘛。”
“是犯罪行为吗?”
“就这一
来说,"另一个警察说
“我认为地狱一定象这个样
,我不认为,那里的
鬼会比我们知
的更坏。年轻人,我想你刚到这地方吧?”
新来的人这
大胆的行动引起了矿工们的同情和称赞,他们低声议论,两个警察无可奈何地耸耸肩,又互相窃窃
谈。
麦克默多掏
一个信封来,把它凑近昏暗的油灯旁。
这两个老练、温厚的警察对这
友好的表示竟遭到这么
烈的拒绝,不免都大吃一惊。