繁体
“存款或提款?”一名职员问帕札尔。
“为什么?”
帕札尔满心讶异,但还是听从了商人的指
。
“这个吗…”
“当艺术品登峰造极时,价钱又算得了什么?你
价吧,我听着呢。”
一问之下,原来就是商人说的“银行”这个字
在埃及从未听说过。他于是朝最近的一家走去,跟着排在队伍后面。
在一旁观察的帕札尔很快就发现了,买卖过程中有一个不寻常的现象,那就是买方并没有拿
自己的
品来
换。只见双方激烈讨价之后,只和对方握握手便算成
了。
“我想要这个。”
“因为这是我最喜
的一只杯
。如果卖掉了,我可不知要有多难过。唉!没办法,
生意就得有规矩。摸摸看,年轻人,你好好地抚摸一下,这只杯
绝对是极品,再也没有其他手工艺匠能
得
来了。”
“你以为我的瓶
是免费的呀?当然要给钱啊!”“可是…我没钱。”
“那就到银行去借吧。”
“存款。”
“在大广场上,那里有十来间呢。”
“因为我的财
实在太多了,我想跟你们的负责人讨论一下总值。”
“这一定很贵吧。”
“一只有斑纹的母
,如何?”培里克雷
了极度震惊的神
,说:“你这个玩笑开得实在一
也不
明。”
银行门
站着两个手持武
的人,他们把首相从
到脚检查了一遍,确定他
上没有带刀之后,才让他通过。
里面的几个人显得非常忙碌。其中一人将一些小小的圆形金属片放在天秤上秤重,然后再分别放
不同的笼
里。
“不然该有什么呢?”
接着他又去找了另一个希腊商人,讨价还价的内容与刚才大同小异。最后成
时,帕札尔也伸
手来。商贩轻轻一握,却满脸惊愕地将手缩了回来:“怎么…是空的!”
“尽情地欣赏它的
吧。你想想,当你把它摆饰在家中所呈现的
,还有朋友们那
羡慕忌妒的
光。刚开始,你一定不愿意透
到底是在哪里买到这么
级的货
,不过最后你还是会说:除了培里克雷还有谁有这么
的杯
?”
他沿着巷
走到一个方形广场,四面全是一些奇怪的铺
。
“你太有品味了!真是叫我太惊讶了…”
培里克雷气冲冲地便去招呼另一个客人。帕札尔失望之余却又不解,
这样的价损失的可是他自己,为什么商贩一
也不领情。
“你
什么价格?”
“把财
列举一下。”
“太少了吗?”
“等一下,我去问问
于是在凯姆与狒狒严密的注视下,帕札尔向一名个
矮小、留了一把大胡
的希腊人走去,他正在滔滔不绝地推销他的
级银杯。
人互相推挤、彼此责骂,还不时踩到旁人的脚。人群当中可以见到打着赤脚、留着山羊胡、颊髯
密、用布条缠起杂
发的
勒斯坦人,正焙耀着一些五颜六
的外衣,这些都是从有心算大师之称的黎
人那儿买来的。迎南人、利比亚人和叙利亚人则猛攻希腊商铺,里面摆满了
商品,尤其以细长的瓶
和梳妆用品最多。就连赫梯人也忙着采购日常生活与宗教仪式上都不可或缺的蜂
和酒。
“快
,还有其他客人等着呢。”
“那么我什么时候可以见他?”
“你的玩笑太过分了,我可没时间跟你耗。”
“银行在哪里?”
“他现在没空。”