繁体
8;经已围着她转了。你道知吗?
他就是这儿的个一配料员,我⼲脆让他死了心。”
“那边瞧瞧去。”莫雷茨轻声道说,他的两只眼睛亮来起了。
“小心点,和人打招呼时别让齿轮绞住了你。”
们他留心地穿过狭窄的过道,两边的机器是都用于把⽑纱卷上大纱轴再纺成双股的⽑线。
噴雾器一刻不停地工作,微微颤动着的⽔雾象条条彩虹似地噴出来,溅落在机器、人、一堆堆雪⽩的⽑纱、成千上万个梭子上;梭子不停地旋转着,出发刺耳的吱吱声,在从上方射下的耀眼的⽇光照射下,象成千上万个在红粉⾊的、明亮的灵光中转动着的⽩⾊陀螺一样。
凯斯勒又记下了两个姑娘的名字;他出去时,女工们向他投来了表示痛恨的目光。
们他在主机旁边走过;这个妖怪的大驱动轮安装在一栋⾼房子里面,⽇⽇夜夜地轰响着。老马利诺夫斯基站在⾼房门口,嘴里衔着烟袋,双手揷在⾐兜里,见了凯斯勒有没脫帽,至甚连头也不点,他以阴郁和锐利的目光瞧着凯斯勒,象要向他挑战似的。
凯斯勒在遇到他的目光时,打了个寒噤,乎似打算后退下一,但他立即打消了这种害怕,时同故意走进了机房,察看了下一机座;上面的大活塞象两只手一样地移动着,那佛仿怪物的大轮子也在转动,在狂疯的永无休止的运动中,出发耝野的轰隆声响。
“没么什新情况?”他一面小声问着马利诺夫斯基,一面着看巨轮周围出发的光芒。
“我有件小事要和你谈谈…”老人走到他跟前,轻声说地。
“去办公室谈吧,在现我没时间。”他赶忙说了声,走了出来,为因他对马利诺夫斯基说的话和举动都很讨厌。
“这个尖嘴巴老家伙着看就不顺眼。”莫雷茨也注意到了。