繁体
“没人知
。”
歇洛克-福尔
斯沉思片刻,重又问
:
与华生的推理恰恰相反,他们俩都很年轻,气宇不凡,举止、谈吐十分活跃,他们俩连声向福尔
斯
谢。简单寒喧后,话题转到那桩盗窃案上。
“现在来谈谈失窃吧。是在我们现在坐着的房间里发生的吗?”
福尔
斯站起
来,走到落地窗前,细细打量窗格
、
台和栏杆,并借助放大镜研究石
栏杆上那两条磨损的痕迹。然后,请求德-安布勒瓦勒先生带他去
园。
男爵信服了。当前英国人跨
这扇门,人们一直相信的那些明显的现象构成的证据都站不住脚了。
据一些更为确凿的事实,歇洛克-福尔
斯的推理得到了另一
真实情
“就是这
。”福尔
斯说
“我刚才在
园里一棵桂树旁的箱
下找到的。”
“任何人也不知底细吗?”
“也许同样的偶然使某人得知了这秘密…”
“但是,他又怎么知
这个秘密呢?我们也是
于偶然才得知这盏灯的秘密机关。”
“骗局!那是用玻璃砂纸磨
来的。瞧,这就是我搜集到的一
砂纸碎屑。”
“那么说,这是个不值钱的东西。”
“是的,在这幅十二世纪圣母像和这个嵌银的圣
神龛之间,本来有一盏小小的犹太灯。现在它不见了。”
“正如您所看到的,这扇窗朝向一个周围砌有石栏杆的大
台。我们这儿是二层楼,可以看到房
后面有个小
园,一
栅栏将
园同蒙梭公园隔开。完全可以相信,那个盗贼是从蒙梭公园那儿过来的。他借助一把梯
,越过栅栏门,然后爬上
台。”
“那是演戏!一切都是为了转移目标,消除怀疑!”
铃后,一名跟班把两个英国人带到侧翼的小客厅里。
他们俩就座后迅速地打量了一下小客厅时四
摆设的贵重
品。
莫里诺街两旁立着一幢幢豪华的私人宅邸,这些公馆的后门朝向蒙梭公园,其中一幢漂亮的住宅正是十八号,德-安布勒瓦勒男爵和妻
、儿女住在里面,他以百万富翁和艺术家的
味,把府邸摆设得富丽堂皇。一
前门,先是一个
院,院
左右两侧均是附属建筑。后门有个小
园,树木成荫,树枝与蒙梭公园里的树枝
错相抱。
“梯脚留下的记号呢?”
“那么,您的结论是什么?”
“开玩笑!仔细看看
台下面那两个直角的窟窿和栅栏门附近的两个窟窿,不难看
它们大小是相同的,但是,在这儿的两个窟窿是平行的,在那儿则不然。再量一下它们之间的距离:地
不同,相隔距离也不同。在
台下,它们之间距离是二十三厘米,而在栅栏门那儿,却是二十八厘米。”
“的确是没什么价值。但是,这盏灯有一个暗
可以藏
,我们总习惯于把一件非常名贵的珍奇古玩,一件古代首饰放在里面,这件金制的首饰上镶嵌着红宝石和翡翠,那可真是无价之宝。”
“事情发生在上星期六至星期日的夜间,将近十一
时,我熄了灯,我和妻
一起回到我们的卧室。第二天,也就是星期天,我起床很早,发现这扇落地窗敞开着。我非常惊讶,因为前一天晚上,我们明明关上了这扇窗。窗是从外面打开的,窗
右边第二块玻璃,已被人割下。”
“男爵先生,从您叙述的事情经过,我对这次轻而易举的盗窃行为
到十分惊奇。用一把梯
,卸下一块玻璃,选择一样东西,拿走了之,不,事情并不那么简单。”
“然而,怎么解释那些已经发现的线索呢?”
“那么,这扇落地窗又是怎么回事呢?”
到了室外,福尔
斯坐在一把柳条椅上,
神迷惘地瞅着屋
。然后,他突然走到两只木箱
前,这两只木箱是警方为保护现场,以使遗留在
台下的梯脚窟窿不致被踩掉。他掀掉木箱,跪在地上,躬着背,鼻
离地只有二十厘米远,细细察看地面,并测量了一下。接着,他沿着栅栏门前
行同样的观察。
“我从中得
的结论:既然这几个窟窿大小相同,那说明这四个窟窿是用一
切削适度的木
戳成的。”
“可是,栏杆上有
损痕迹,那又怎么讲?”
“显然,除了这个小偷以外,”福尔
斯又提
异议、“否则,他也不会费神去偷这盏犹太灯。”
这之后福尔
斯和男爵回到小客厅,福尔
斯沉默了片刻,才说
:
“最好的论据是这
木
本
。”
华生推想,有闲情逸致收集这些东西的人一定上了年纪…也许有五十岁了…这时,德-安布勒瓦勒先生走
来,他夫人跟随在后。