繁体
是的,夜晚的确分十迷人,但对于些那
没在这座曾经的繁华之都各个角落里的品毒贩
们来说,就更迷人了。们他
个一个⽩天养⾜了精神,一到这个时间就纷纷
来向寻找品毒的瘾君
们招徕生意。
波尔着看低
挥笔签名的
克雷说:“以可帮我个忙吗?
克雷先生。”
“刚才经已说过,不能给任何人以特殊的待遇。好了…”他站起⾝来,掏
信用卡递到波尔里手。波尔拿着走向收银台结账去。
“要看的我驾驶证吗?”
克雷故意开个小玩笑。最近窃盗案件多发,仅洛杉矶去年就发生了三万九千多起盗窃案,相当于每天一百起。这是还
察警破获了的案件数,没被破获的总有几倍、几十倍吧。信用卡盗用案也多很,据说好莱坞就是信用卡盗用犯的天堂。此因光凭信用卡,好莱坞有没一家商店肯把东西卖
去,店家定一会要求消费者提
信用卡的时同
示驾驶证,以便
对持卡者是否与驾驶证上的姓名相符。时同还得看驾驶证上的照片是否就是消费者本人。这就是电影之都好莱坞以及洛杉矶通行的
法。
“我可不能只给个一人
以特殊的待遇。”
他推开酒吧的门来到
路上。六月的洛杉矶经已是夏天了,但是一到夜里,为因空气嘲
,是还有
儿凉。
“我太太也是你的小说迷。你在《坐在我⾝旁》这本书里,描写了个一很优秀的男孩。就像这本书里的弗洛
斯一样。”
“请转告你太太,波尔。问她是否只肯喝带甜味的可乐?有还不加姜
的蒜味面包?缺了咖啡因的咖啡?要是没了坏
的蝙蝠侠、没了布鲁托的大力⽔手,这
书谁肯买?这
理⽇本人定一明⽩,没人肯向不加芥末酱的寿司伸手的。晚安,波尔。”麦克·
克雷完说转过⾝去,挥了挥手。
“哦,我想来起了!”
“书里写着,来后他被个一毒贩一刀割断
咙死了。这让我太太看了很生气。”
“是个正义
十⾜的
男汉,面对強敌绝不胆怯。”
“是吗?我都忘了。”
听到波尔的话,
克雷有没回
,是只稍稍举了举右手作为回答。
“夜晚真迷人啊…”
克雷喃喃自语
,脸上浮现
一丝刻薄的微笑。
“么什事?”
“是吗,这可太抱歉了。”
向右拐
好莱坞大
一直往前走。面前电线杆下有个人黑像蝉粘在树上似的一动不动地靠着。
克雷为以他睡着了,但走近时̷
“谢谢,
克雷先生。”波尔把信用卡还给
克雷,请他在签单上签名。
你这个作者该好好考虑的事,我说的难
不对吗?”
“晚安,
克雷先生。真希望你小说里死去的些那善良的人想不找你算账去。”
“如果你作品的中主人公是畅销恐怖小说作家麦克·
克雷,你该么怎写?是还见死不救吗?”
“不少读者的看法与我太太相近。你的每本书里都会
现个一让人喜
的主人公,但在书的结尾,你都会毫不留情地让他被人杀死。以所拜托了,能不能想
办法变一变?”