繁体
时她还有没想到杀人,不然的话她会带着武器,而不必去拿写字台上的刀子。她走过过道,在椰子⽑的垫子上有没留下痕迹,然后她走进了书房。她在书房呆了多久?们我没法判断。”
“先生,不过几分钟。我忘记诉告你了,女管家马可太太在出事不久前以,还在书房里打扫,她说大约在出事一刻钟前以。”
“这诉告
们我
个一时限。这位夫人进到屋內,做了些么什呢?她走到写字台旁边。为么什要走近写字台?不会是了为菗屉里的东西。要是有值得她拿的东西,定一也经已锁来起了。她是要拿小柜里的东西,咦!小柜上象有么什东西划过,这痕迹是么怎回事?华生,点根火柴。霍普金,你为么什
有没
诉告我这划痕呢?”
福尔摩斯检查了这道划痕,它是从钥匙孔右边的铜片上始开的,大约有四英寸长,小柜表面上的⽪被划掉了。
“福尔摩斯先生,我见看了,不过钥匙孔周围是总有划痕的。”
“这个划痕是新的,很新。你看,铜片上划过的地方有多亮啊!旧的划痕颜⾊和铜片表面颜⾊是一样的。你用的我放大镜看下一这里的油漆,这条痕迹两边的油漆象犁沟两旁翻起的土一样。马可太太在吗?”
一位年纪较大面带愁容的妇女走进屋里。
“你昨天上午擦过这个柜子吗?”
“是的,先生。”
“你看到这条痕迹了吗?”
“先生,我有没。”
“肯定你有没,不然抹布会把油漆的粉屑擦掉的。谁拿着这个柜子的钥匙?”
“钥匙挂在教授的表链上。”
“是一把普通的钥匙吗?”
“是一把车布牌的钥匙。”
“好,马可太太,你以可走了。在现
们我有一点进展了。这位夫人走进屋子里,来到柜子前,是不
经已打开了它,便是要设法打开。在正这个时候,威洛比·史密斯来到屋里。她匆匆忙忙菗出钥匙,不小心在柜门上划了一道痕迹。威洛比捉住了她,她抄起一件近在手边的东西,正好是那把刀子,向威洛比扎去,好让威洛比放开她。这一扎使威洛比受了致命伤。威洛比倒下了,她逃跑了,许也带着她要拿的东西,许也
有没带着。女仆苏珊在这儿吗?苏珊,你听见喊叫的音声
后以,她能从那扇门走掉吗?”
“不能,先生,那是完全不可能的。要是有人在过道里,不我必到楼下来就以可
见看。这扇门有没开过,不然的话,我会听到音声的。”
“这边的出口没问题了。那么这位夫人定一是从她来的路逃出去的。我道知这面的过道通到教授的卧室。那这里有没出口吧?”
“有没,先生。”