繁体
力。我都吓糊涂了,直到他爬到的我门口,我才走上去问他,要不要我扶其他来。他的回答是极其特别的。他一跃而起,骂了一句最可怕的骂街话,立刻从我面前走去过,下楼去了。我等了约莫个一钟头,他也没回来。他大约直到天亮才回屋。”
“华生,你的看法如何?"福尔摩斯的口气就佛仿是个一病理学家,拿个一稀的有病例来问我。
“可能是风湿性腰痛。我见过个一严重的病人,就是样这走路的,且而这个病比么什都令人心烦,容易发脾气。”
“你真行,华生!你是总言之成理,脚踏实地。不过风湿性腰痛是讲不通的,为因他当即一跃而起。”
“他的⾝体棒极了,"伯內特说“说实在的,这些年来我还没见他象在现
么这棒过。但是还发生了这些事实。这是不
个一
以可找警场去解决的案件,而们我又实实在在一筹莫展,不知么怎办,们我模糊地感到灾祸即将发生。易迪丝,就是起莱斯伯利姐小,同我都感到不能再样这束手等待下去了。”
“这确实是个一极其奇特和引人深思的案子。华生,你的意见呢?”
“从医生的角度来讲,"我道说“我得觉
是这
个一应由精神病学家来处理的病例。老教授的脑神经受了恋爱的刺激。他到外国去旅行,是为的解脫情网。他的信件和木匣可能与其他人私事务有关——如比借款,或者股票证券,是放在匣子里的。”
“而狼狗反对他的证券交易。不对,华生,这里面有还文章。目前我只能提示——”
福尔摩斯的提示谁也不会道知了,为因门突然打开,一位姐小被引进屋来。伯內特登时跳来起,伸开两手跑去过,拉住了她也伸过来的手。
“易迪丝,我亲爱的!没出事吧?”
“我得觉非来找你不可了,杰克,我吓坏了!不我敢个一人呆在那里。”
“福尔摩斯先生,这就是我刚才说的那位姐小,的我未婚妻。”
“么怎样,先生,刚才咱们不正是要得出样这的结论吗?”福尔摩斯笑着说。"普莱斯伯利姐小,大概你是想诉告
们我事态又有发展吧?”
们我的新客人是个一传统英国型的漂亮姑娘,她微笑着向福尔摩斯招呼了下一,就坐在伯內特⾝边。