繁体
“回见,杰西。”我挂上了电话。
雅克布很吃惊。“我们要走了吗?”
与你无关。”
“我会的。”我喃喃低语
。
“确实,我不清楚这一
,”我用一
生
的
吻告诉他。这让他大吃一惊。“但那
评价并不值得赞同,对吗?因为卡
一家
本从未踏
过保留区,对吧?”我能看
,我不着痕迹地暗示了那个既束缚了他的
落,也保护着他的
落的协议,顿时阻止了他。
雅克布帮助他父亲越过门槛。我简短地挥了挥手,飞快地瞥了一
我空
的卡车,然后在他们离开以前关上了门。
“当心。”比利警告我。我没有会的。
“嗯,贝拉,告诉查理”——比利停顿一下,继续说
——“就说我们来过,我是说。”
“哦,嗨,杰西。”我挣扎了片刻,才回到现实中来。
觉像是我有几个月而不是几天没和杰西说话了。“舞会怎么样了?”
“没
什么,真的。我只是在外
晃悠,享受
光。”
“太
了,杰西。”我说
。
“我放
冰箱里了。”
“查理很喜
卡
一家。”我兜着圈
答
。他无疑明白了我在逃避。他的表情很不
兴,但并不讶异。
“哦,”雅克布看上去很失望。“好吧,那么,我猜我们只能回见了,贝拉。”
听到我这样的语气,他扬起了灰白的眉
。“你也许不知
这一
,但卡
家在保留区声名狼藉。”
我听到查理的车开
车库的声音。
“那么,你昨天
了什么?”杰西卡问
,听起来还在为我的心不在焉而恼怒着。或许她只是有些失落,因为我没有问起更加详细的细节。
“贝拉?是我。”杰西卡说
。
“当然,”我赞同
。
“不过要好好想想你正在
的事,贝拉。”他极力
促
。
“我说,迈克吻了我!你能相信吗?”
“你听到任何关于
德华。卡
的最新消息了吗?”
“你好?”我屏住呼
,问
。
我努力不作
任何让步,我想知
他是否理解了我令人困惑的问题。但他似乎明白了。他思索着,雨
打在屋
上,成为打破这片沉默的唯一的声音。
“不
我是否认为这与查理有关,这始终是我自己的事,对吗?”
“嗨,你在啊,孩
!”查理一边走
厨房,一边喊
。我向他招了招手。
就在这时,前门砰地一声响起来,我被这声音吓了一
。
“非常有趣!”杰西卡滔滔不绝地说
。无需更
一步的邀请,她就开始一五一十地讲述起前天晚上的所有细节。我在恰当的时候“嗯嗯”和“啊啊”但很难专心。杰西卡,迈克,舞会,学校——此时此刻,这一切似乎都陌生得不可思议。我的
睛不停地瞟着窗外,试图从厚重的云层里看
天
的早晚。
“好吧。”我飞快地赞同
。
我看着他的
睛,他
里只有对我的关心,我什么也说不
来。
电话响了起来,我冲下楼去接。我想听的声音只有一个,任何别的声音都会令我失望。但我知
如果他想和我说话的话,他也许会直接
现在我的房间里。
我换了好几
不同的搭
,还是不能确定今晚应该穿什么。当我把注意力集中在将要发生的事上时,刚刚发生的一切变得无关
要起来。一旦我脱离了贾斯帕和
德华的影响,我就开始补上刚才没惊吓的份了。我立刻放弃挑选
一
外
服的打算——随便丢了一件旧的法兰绒恤衫和一条
仔
——知
自己整夜都会待在自己的雨衣里。
我在走廊里站了一分钟,听着他们把车倒
去然后开走的声音。我待在原地,等着自己的愤怒和焦虑平息下来。当我的
张终于稍微褪
的时候,我冲上楼,换下自己考究的衣着。
他仔细地思索着,皱起他厚厚的嘴
。“也许。”他认可
,但他的
神很狡猾。“查理也熟知内情吗?”
我如释重负地叹了
气。“谢谢,比利。”
雅克布使劲翻了翻
睛。“很好。”
“这与我无关,”他说
。“但这也许和查理有关。”
“嗨,爸爸。”我说
。他在
槽里
洗着手。“鱼在哪里?”
前门被砰地关上了,我听到查理在楼梯底下乒乒乓乓地收拾着他的装备。
我俯视着他。“也许比你更熟知内情。”
“呃嗯。”我迟疑着,不敢肯定要怎么掰我的故事。
“是的。”他最终投降了。“我猜这也是你自己的事。”
他皱起眉。“我的意思是说,不要
你正在
的事。”
“这倒是真的。”他同意
,他的
睛充满了提防。“你似乎…很了解卡
一家。比我意料之中的还要了解。”
“呃嗯,”比利咕哝着,忽然从我
边走开,把他的
椅转过去面对着他的儿
。“我猜我把它落在家里了。”
杰西听到了他的声音。“哦,你爸在啊。没关系——我们明天再聊。三角函数课上见。”
“抱歉,什么?”
“查理
去了,要很晚才能回来。”比利解释着,摇着
椅越过雅克布。
他找到了我的盔甲上脆弱的
隙。
“你听到我说的了吗,贝拉?”杰西恼怒地问
。
“车里
本没有什么照片。”雅克布人还没到,抱怨声就传来了。他转过拐角时,他肩上的恤衫被雨打
了,他的
发滴着
。